@metadata | sourceLanguage | "en" |
---|
priorityLanguages | |
---|
allowOnlyPriorityLanguages | true |
---|
description | "video in Test Rerun Course - Learn the skills Topics for Impact organizers need to run consistent, high-impact campaigns that invite new contributors, partners, and supporters to the movement. " |
---|
|
---|
display_name | "Video" |
---|
subtitle-3503-4637-1 | "And then the next one." |
---|
subtitle-4637-7007-2 | "Is the most experimental tool, but I." |
---|
subtitle-7007-8108-3 | "Think probably." |
---|
subtitle-8108-12946-4 | "The most powerful that we have in and culture" |
---|
subtitle-14414-16349-5 | "and this is the list building tool." |
---|
subtitle-16349-17884-6 | "This is the." |
---|
subtitle-17884-22789-7 | "Most complex recommendation system we've built. For." |
---|
subtitle-22889-27994-8 | "For finding topic areas, and I am consistently impressed by it." |
---|
subtitle-28795-32332-9 | "What it does is it takes three machine learning." |
---|
subtitle-32332-33400-10 | "Models that." |
---|
subtitle-33400-37637-11 | "Isaac and some of his colleagues have developed based on pretty advanced" |
---|
subtitle-37637-41074-12 | "research into building machine learning on our content." |
---|
subtitle-41474-44511-13 | "And it suggests articles that are near or." |
---|
subtitle-44511-47680-14 | "Related in. A kind of dynamic way." |
---|
subtitle-47747-51117-15 | "And this is the most. Suited for." |
---|
subtitle-51151-54487-16 | "Like exporting a list of these tools right now" |
---|
subtitle-54487-57490-17 | "is the most suited for exporting a list and and different ones." |
---|
subtitle-57690-62562-18 | "So I'm looking at deforestation since I've been working from that observer." |
---|
subtitle-62796-63630-19 | "So I'm going to pick" |
---|
subtitle-64931-66032-20 | "I'm going to drop" |
---|
subtitle-66032-69069-21 | "the the title and the language" |
---|
subtitle-70003-73006-22 | "and let me let me give everyone the link." |
---|
subtitle-75675-78278-23 | "But so and then you pick how many results you have." |
---|
subtitle-78278-83149-24 | "I like picking like 40 because I'm always interested in like big lists." |
---|
subtitle-83950-88254-25 | "But it's it's pretty neat." |
---|
subtitle-88388-89556-26 | "What it does." |
---|
subtitle-89556-92358-27 | "Is it says" |
---|
subtitle-92358-94194-28 | "these three models contain" |
---|
subtitle-94194-98364-29 | "similar words readers read in similar sessions. Or." |
---|
subtitle-98598-100366-30 | "Links to similar. Articles." |
---|
subtitle-100366-105438-31 | "We're going to put all of these articles on a big like 3D or 2D graph, right." |
---|
subtitle-105772-108441-32 | "And we're going to imagine where the deforestation article is." |
---|
subtitle-108441-111144-33 | "So we're going to layer those on top of each other and we're gonna pick a point." |
---|
subtitle-111144-112846-34 | "I'm going to say, what are all the articles" |
---|
subtitle-112846-116749-35 | "that are nearby and the machine just like spits those out at us." |
---|
subtitle-118051-120520-36 | "And it surprises me constantly." |
---|
subtitle-120520-123523-37 | "Like there are connections here that are not at all" |
---|
subtitle-123523-126626-38 | "intuitive based on categories or links or search" |
---|
subtitle-127560-130730-39 | "that actually has like really tight linked content." |
---|
subtitle-131264-135435-40 | "For example, I was playing with this tool in preparation for the meeting" |
---|
subtitle-135435-140206-41 | "with Isaac, and I was looking and I was like, Oh yeah, agricultural" |
---|
subtitle-140206-144043-42 | "expansion is definitely related to deforestation, etc., etc., etc." |
---|
subtitle-144310-147313-43 | "And then I came down here to" |
---|
subtitle-148248-150517-44 | "Do you remember what the article was?" |
---|
subtitle-150517-153520-45 | "I was like" |
---|
subtitle-153887-155455-46 | "logging." |
---|
subtitle-155455-158324-47 | "The article about logging was in the list" |
---|
subtitle-158324-161094-48 | "at the time when I ran it and it looks like it might have." |
---|
subtitle-161094-164030-49 | "Kind of. Not been the set." |
---|
subtitle-164030-166799-50 | "Both article and logging was in there and I was like, Of course" |
---|
subtitle-166799-169169-51 | "that's a deforestation article." |
---|
subtitle-169169-172906-52 | "And when I click through to it, I was like, There is no discussion" |
---|
subtitle-172906-176476-53 | "of deforestation here or the environmental impact in logging." |
---|
subtitle-176943-179512-54 | "Interesting. I can fix that." |
---|
subtitle-179512-183049-55 | "So if you have a question, if you're like we want to deal" |
---|
subtitle-183049-186886-56 | "with topics related to X, this is really good." |
---|
subtitle-187153-190523-57 | "What's even more neat about this is you can" |
---|
subtitle-191524-193626-58 | "do it in any language, right?" |
---|
subtitle-193626-197130-59 | "So say this is language agnostic, right?" |
---|
subtitle-197130-199132-60 | "So I'm searching cambio climatico." |
---|
subtitle-199132-203269-61 | "So there's an article for Climate change in Spanish, which is my second language." |
---|
subtitle-205438-206973-62 | "I search." |
---|
subtitle-206973-211277-63 | "You see, it's given me a list of topics on climate change and then." |
---|
subtitle-211277-212912-64 | "One of them." |
---|
subtitle-212912-215481-65 | "So and you can get multiple sets too," |
---|
subtitle-215481-218484-66 | "so you can make this list as long as you need to." |
---|
subtitle-219786-221988-67 | "And then every once while you will find something" |
---|
subtitle-221988-225391-68 | "like temperature anomaly, which doesn't yet have an article." |
---|
subtitle-226492-229596-69 | "And so if you're operating in a smaller language, Wikipedia" |
---|
subtitle-229762-232932-70 | "you're benefiting from the all the connections." |
---|
subtitle-232932-234267-71 | "And all the. Language." |
---|
subtitle-234267-237036-72 | "Wikipedia is to build this list." |
---|
subtitle-237036-240173-73 | "Isaac Did I do a good job explaining how we get?" |
---|
subtitle-240406-245445-74 | "So it's not unlike other tools which are very focused on like 1 to 1 language." |
---|
subtitle-245545-247614-75 | "This is like all the languages." |
---|
subtitle-247614-251117-76 | "Let's see what's the connections are and how we how we work through that." |
---|
subtitle-252552-255154-77 | "We also need to and this is a new feature" |
---|
subtitle-255154-259959-78 | "that he added for me last week and prepped for the session." |
---|
subtitle-260526-263529-79 | "Again, live tool still being developed." |
---|
subtitle-263830-265765-80 | "You can actually just kind of remove." |
---|
subtitle-265765-267267-81 | "Columns." |
---|
subtitle-267267-270403-82 | "From visibility and then copy the whole list and say," |
---|
subtitle-270403-273406-83 | "I want to take all these over the PET scan or something." |
---|
subtitle-274274-275475-84 | "I can do that." |
---|
subtitle-275475-279112-85 | "So for example, I just grabbed the list" |
---|
subtitle-279712-283683-86 | "and this is kind of a preview of things we could be doing in the future." |
---|
subtitle-285151-288154-87 | "It gives me the the list from the table." |
---|
subtitle-288554-292225-88 | "And that looks just wide enough." |
---|
subtitle-292792-294894-89 | "Oh, because I've already selected one." |
---|
subtitle-294894-297397-90 | "Interesting. So let's see." |
---|
subtitle-297397-302468-91 | "I can take my whole list of wiki data items, drop them into PET scan" |
---|
subtitle-302869-306973-92 | "and do other analysis on top of it." |
---|
subtitle-307273-307640-93 | "Right." |
---|
subtitle-307640-310643-94 | "So I could, I could go and check like all these article." |
---|
subtitle-310643-313346-95 | "Do these articles exist in x, y, or z." |
---|
subtitle-314547-317550-96 | "Like you did, which you do." |
---|
subtitle-317684-319919-97 | "So I could, I could force it to say" |
---|
subtitle-319919-323589-98 | "put output on Swahili Wikipedia even though I don't." |
---|
subtitle-323723-325425-99 | "Speak or." |
---|
subtitle-325425-329429-100 | "I don't do Swahili because a Turkish Wikipedia, even though I don't speak the." |
---|
subtitle-329429-330963-101 | "Language." |
---|
subtitle-330963-332999-102 | "I could force a" |
---|
subtitle-332999-335568-103 | "do an output like that." |
---|
subtitle-335568-338604-104 | "And you can see these are the articles we're working with." |
---|
subtitle-339706-342308-105 | "Sorry Sandra today." |
---|
subtitle-342308-346245-106 | "So for PET Scan, I'm not teaching PET scan in the session." |
---|
subtitle-346245-348047-107 | "I'm just showing as possible." |
---|
subtitle-348047-351050-108 | "We're teaching PET scan next week, so I'm." |
---|
subtitle-351384-354187-109 | "I will. Slow down." |
---|
subtitle-354187-357190-110 | "But the main thing you need to know" |
---|
subtitle-357323-360526-111 | "is you can select which columns you want" |
---|
subtitle-361828-363863-112 | "here, and then you can either choose" |
---|
subtitle-363863-366866-113 | "to copy them as a list of Wikipedia articles." |
---|
subtitle-367433-368735-114 | "Or you." |
---|
subtitle-368735-371003-115 | "Can copy them as a list of Wikipedia. Items." |
---|
subtitle-375908-378911-116 | "Sorry." |
---|
subtitle-382115-385118-117 | "Yeah, sorry for being fast." |
---|
subtitle-385118-387954-118 | "I can I can repeat things." |
---|
subtitle-387954-390556-119 | "I'm just I'm very excited about this tool." |
---|
subtitle-390556-393559-120 | "And apologies to the translators." |
---|
subtitle-394627-396562-121 | "I really like this" |
---|
subtitle-396562-399399-122 | "in that it helps me to see connections" |
---|
subtitle-399399-402402-123 | "that I am surprised by." |
---|
subtitle-403970-404237-124 | "Yeah." |
---|
subtitle-404237-408207-125 | "So all of the links that we're looking at today are in the slide deck." |
---|
subtitle-409075-410676-126 | "If you" |
---|
subtitle-410676-412445-127 | "I'll, I'll just share that." |
---|
subtitle-412445-415114-128 | "And you see me I think has the links to the French" |
---|
subtitle-415114-418117-129 | "and the Arabic slides." |
---|
subtitle-419952-422955-130 | "The links are here." |
---|
subtitle-423256-425091-131 | "I really like this" |
---|
subtitle-425091-428194-132 | "because it, it gives you all the flexibility" |
---|
subtitle-428194-432865-133 | "you would have of the tools that are more query." |
---|
subtitle-432865-435268-134 | "Like." |
---|
subtitle-435268-436436-135 | "And less." |
---|
subtitle-436436-439305-136 | "And that. So I'll do this again." |
---|
subtitle-439305-444710-137 | "So I'll start with you know, Alex is interested say I'm running an event." |
---|
subtitle-444744-445745-138 | "On, you know." |
---|
subtitle-446813-449715-139 | "Climate change and Nigeria." |
---|
subtitle-449715-452718-140 | "This is really relevant for folks." |
---|
subtitle-453553-456556-141 | "If I get the title right, it gives me a list." |
---|
subtitle-457356-461561-142 | "You'll notice that sometimes these models aren't very flexible" |
---|
subtitle-461894-465798-143 | "when there's not a lot of content related to that topic." |
---|
subtitle-465798-468401-144 | "It's not deeply connected yet." |
---|
subtitle-468401-472371-145 | "And so sometimes you get content that you're like, I'm not, I'm not." |
---|
subtitle-472371-475441-146 | "So sure you can ask it to give you more content" |
---|
subtitle-476809-479445-147 | "and you can also be like this." |
---|
subtitle-479445-483149-148 | "These models are just like producing something not great for me." |
---|
subtitle-483783-486786-149 | "Maybe I need to examine" |
---|
subtitle-487520-489755-150 | "something else, right?" |
---|
subtitle-489755-495294-151 | "But you know, suffers from all the biases we have in our existing data." |
---|
subtitle-495294-498998-152 | "But I think it's a really good way to take advantage of the data." |
---|
subtitle-498998-502001-153 | "We do have." |
---|
subtitle-503336-503870-154 | "Yeah." |
---|
subtitle-503870-506873-155 | "So once you have this list, you see why it's similar." |
---|
subtitle-506906-510276-156 | "The wiki data description, wiki data item, the Wikipedia article." |
---|
subtitle-510643-515248-157 | "You can choose which columns you want to see and that makes it easier to copy." |
---|
subtitle-515948-519085-158 | "You can also manually remove stuff before you copy." |
---|
subtitle-519085-521554-159 | "So if I wanted to, I can say you." |
---|
subtitle-521554-523723-160 | "I'm not interested in those. Four articles." |
---|
subtitle-526125-527927-161 | "And I believe Isaac, you" |
---|
subtitle-527927-531964-162 | "added your URL configuration for these, right?" |
---|
subtitle-532932-535001-163 | "So I. Think." |
---|
subtitle-535001-538004-164 | "I put this in the slide deck." |
---|
subtitle-539839-542842-165 | "Would be at the bottom of the table setting scope." |
---|
subtitle-543709-544343-166 | "Oh yeah." |
---|
subtitle-544343-546546-167 | "There's a permanent link here too, right?" |
---|
subtitle-546546-548080-168 | "So you can, you can show." |
---|
subtitle-548080-550416-169 | "Others what you did." |
---|
subtitle-550416-553386-170 | "And get like a similar set of. Results." |
---|
subtitle-553519-556656-171 | "How often is this data updating as a" |
---|
subtitle-558491-559759-172 | "Yeah." |
---|
subtitle-559759-563763-173 | "Right now it's kind of static, so we need to make some updates." |
---|
subtitle-563763-566832-174 | "So it's going to be a little bit out of date, but I'm planning to do that." |
---|
subtitle-566832-569835-175 | "Hopefully in the next few weeks" |
---|
subtitle-570636-571304-176 | "after that." |
---|
subtitle-571304-573039-177 | "Yeah, I think if we're getting more traction," |
---|
subtitle-573039-575474-178 | "we'll try to probably once a month update it." |
---|
subtitle-575474-579211-179 | "So you might be surprised not to find new articles" |
---|
subtitle-579211-583215-180 | "on the result list, but you can always put in a new article" |
---|
subtitle-584750-587453-181 | "within like in the Search field." |
---|
subtitle-587453-590489-182 | "So that will always work even if the results list doesn't" |
---|
subtitle-590489-593492-183 | "have the newest content in it." |
---|
subtitle-595595-596228-184 | "Yeah." |
---|
subtitle-596228-598464-185 | "Did I repeat it." |
---|
subtitle-598464-598831-186 | "Well." |
---|
subtitle-598831-600833-187 | "Enough for folks to see." |
---|
subtitle-600833-603002-188 | "The results" |
---|
subtitle-603002-603536-189 | "this is a." |
---|
subtitle-603536-604236-190 | "Very good." |
---|
subtitle-604236-607239-191 | "Source of." |
---|
subtitle-608641-608908-192 | "That." |
---|
subtitle-608908-612878-193 | "This is a very good source of wiki data items and Wikipedia articles" |
---|
subtitle-613479-618150-194 | "that you could then use to do all kinds of other things now." |
---|
subtitle-618751-621387-195 | "Yeah, and we'll talk about. This." |
---|
subtitle-621387-625891-196 | "After I kind of preview a couple other tools that we won't spend time on" |
---|
subtitle-626492-629495-197 | "because we're about an hour and I want out." |
---|
subtitle-629528-632531-198 | "I want to give you a chance to ask more questions." |
---|
subtitle-632932-636769-199 | "So this is a really good place to start," |
---|
subtitle-636769-639772-200 | "especially on things like high visibility," |
---|
subtitle-639905-643509-201 | "high multi multilingual like pages" |
---|
subtitle-643509-646512-202 | "that already are translated in like 30 or 40 languages." |
---|
subtitle-646879-650249-203 | "You'll get a lot more information from this model" |
---|
subtitle-650349-654086-204 | "than say something that's only in one language and has like ten." |
---|
subtitle-654086-657089-205 | "Links. To two other articles." |
---|
subtitle-657423-661894-206 | "But it's a good way to to kind of explore" |
---|
subtitle-663329-667400-207 | "what what you may or may not know about the topic that can be predicted." |
---|
subtitle-667867-670870-208 | "Within the system." |
---|
subtitle-672038-674640-209 | "Cool." |
---|
subtitle-674640-677643-210 | "Any more questions about these three?" |
---|