Course-v1:edz+11+2023 SP/en/block-v1:edz+11+2023 SP+type@video+block@bcb0c9363f274661998fae7f629d9a17

From MLEB Master
Jump to navigation Jump to search
@metadata
sourceLanguage"en"
priorityLanguages
Empty array
allowOnlyPriorityLanguagestrue
description"video in Test Rerun Course - Learn the skills Topics for Impact organizers need to run consistent, high-impact campaigns that invite new contributors, partners, and supporters to the movement. "
display_name"Video"
subtitle-4637-6506-1"So I'm going to go on to the next tool and"
subtitle-6506-9509-2"if we have more questions, we can ask them going forward."
subtitle-9709-10210-3"So the next"
subtitle-10210-13213-4"tool is a little bit"
subtitle-13313-16316-5"less list-like and more interface like."
subtitle-16349-19586-6"So it's like useful for you to kind of"
subtitle-19719-22722-7"get people started without having to build a list."
subtitle-22922-25158-8"And this is called Gap Finder."
subtitle-25158-28695-9"This is an experimental tool that makes recommendations"
subtitle-28695-33566-10"for translation based on a Root article."
subtitle-33566-38004-11"...."
subtitle-38338-43276-12"Uou can say like this article:"
subtitle-43643-47414-13"I want more articles like that to translate between two languages"
subtitle-47714-49949-14"and that's its main function."
subtitle-49949-55088-15"It's good for your translation campaigns and here is the link to it"
subtitle-56322-57090-16"right there."
subtitle-57090-60093-17"So here's a similar example with deforestation."
subtitle-60560-63930-18"It uses our search API and combines it"
subtitle-63930-68668-19"with information"
subtitle-68668-71805-20"using Wikimdata, what articles are and what language."
subtitle-72439-72772-21"And it."
subtitle-72772-75775-22"Only supports Wikipedias."
subtitle-75975-80080-23"But it's it's pretty useful, especially if you know you're going to do translation."
subtitle-80080-80313-24"...."
subtitle-80313-83349-25"So I'm looking here at English, the French translation."
subtitle-83349-86352-26"And what it does is it suggests articles that are similar"
subtitle-86519-90156-27"and then it also gives you page views, recent pages."
subtitle-90156-94394-28"So it actually makes it like gives you a signal of impact,"
subtitle-94594-97597-29"which I think is often very valuable, especially when you're thinking"
subtitle-97597-101868-30"about translation from a big language Wikipedia to a small language Wikipedia."
subtitle-102202-105805-31"You want to make sure you're getting the content that you know"
subtitle-106005-109609-32"is going to be kind of generally relevant in context."
subtitle-110410-115115-33"Doesn't tell you is going to be culturally relevant content,"
subtitle-115115-115949-34"And so you can see"
subtitle-115949-119552-35"some of the examples here of like if I was translating the French Wikipedia,"
subtitle-119886-124757-36"certain type of Indonesian home garden might not be a priority for translation."
subtitle-125391-128394-37"And I'll show a tool for that."
subtitle-128561-133833-38"but it also allows you to do that, because you can create the URL"
subtitle-134033-138171-39"up here that says which languages you want to go between. And"
subtitle-139973-142242-40"you can see that with a particular article."
subtitle-142242-145512-41"This makes it very useful for an editathon page."
subtitle-145678-148681-42"If you just want to send new translators to go pick articles,"
subtitle-148948-151351-43"it makes it very easy to"
subtitle-151351-153153-44"start it that way."
subtitle-153153-156389-45"And you can see, you know, I switched to Swahili, Wikipedia"
subtitle-156389-160560-46"and there's like some pretty fundamental deforestation concepts here."
subtitle-161394-162996-47"So slash and burn,"
subtitle-162996-165865-48"And Great Green Wall"
subtitle-165865-170336-49"from China, which are like core concepts, if we think about forestry"
subtitle-171070-174073-50"internationally are not on Swahili Wikipedia."
subtitle-175475-176876-51"Yeah,"
subtitle-176876-179879-52"it and Sandra, do you want to clarify"
subtitle-180046-183049-53"that question?"
subtitle-183550-185318-54"Yeah, could you clarify it?"
subtitle-185318-188922-55"And as we can see now that the number of views are different"
subtitle-188922-192525-56"."
subtitle-192892-196429-57"Can we sort of use because sometimes we need to do like"
subtitle-196429-202335-58"which one you have a lot of use to do them and how is the algorithm for good?"
subtitle-202569-203870-59"How does it get these answers? 59 00:03:25,138 --> 00:03:27,640"
subtitle-207640-210643-60"...."
subtitle-211010-213012-61"...."
subtitle-213012-214414-62"Like it is a first?"
subtitle-214414-216616-63"Then more of you most used articles."
subtitle-216616-218651-64"Or how does it work."
subtitle-218651-221087-65"...."
subtitle-221087-222388-66"Sure?"
subtitle-222388-222689-67"Yeah."
subtitle-222689-225825-68"So as Alex said, it's using our search infrastructure."
subtitle-225825-229195-69"So ten instance articles, deforestation."
subtitle-229229-230330-70"So looking for articles"
subtitle-230330-234267-71"that have a lot of words with the article for deforestation."
subtitle-234667-239305-72"And then it does some sorting to put the like more popular articles on top."
subtitle-239305-243109-73"So generally you're going to see articles that are getting more page"
subtitle-243109-244978-74"views in the list."
subtitle-244978-248248-75"I don't think there is a sort option within the tool."
subtitle-248248-251251-76"One thing we did do when this was developed"
subtitle-251251-255355-77"is like randomize us a little bit and the idea was if you had a lot of folks"
subtitle-255355-258391-78"at an editor who were working, you don't want them all"
subtitle-258391-262095-79"seeing the exact same list and all starting on the first article."
subtitle-262095-265198-80"So that's why there's a little bit of randomization in it."
subtitle-267233-268668-81"But yeah,"
subtitle-268668-272338-82"so I guess to say sorting, unfortunately not supported, but hopefully"
subtitle-272605-275608-83"that helps you understand a little bit more about what you're seeing in it."
subtitle-275642-278645-84"Yeah, I understand. Then what do you mean?"
subtitle-278778-283216-85"If I write the first articles, I will get different"
subtitle-283216-286185-86"answers from Alex. Now."
subtitle-287086-289889-87"Yeah, probably there'll be some overlap, but you probably will see"
subtitle-289889-293192-88"a slightly different order of articles in there."
subtitle-294627-295295-89"Okay."
subtitle-295295-298298-90"Thank you."
subtitle-301968-305471-91"The question about: can you export it as a list? No."
subtitle-305471-308374-92"So this one was not designed to export as a list."
subtitle-308374-310843-93"And it's actually"
subtitle-310843-314614-94"because it's, it's designed to take you directly through to the translation."
subtitle-314614-316482-95"So if I click on. It and."
subtitle-316482-321321-96"You see and you create from scratch or translate it like gives you the tools"
subtitle-321321-324324-97"and then it takes you right into the translation interface."
subtitle-324524-327293-98"So it's really about optimizing and"
subtitle-327293-330530-99"See, I'm not I'm logged in as my user."
subtitle-330797-333633-100"So it's really optimized for that workflow,"
subtitle-334634-336636-101"which is"
subtitle-336636-339639-102"pretty useful"
subtitle-341174-344177-103"if you want to simplify translation."
subtitle-344210-345378-104"A lot."
subtitle-345378-348748-105"This is like a good way to do it because it brings up more towards"
subtitle-348748-354520-106"search and recommendation engine within the translation workflow doesn't"
subtitle-354787-360893-107"doesn't kind of allow you to do this like give me related things very well."
subtitle-362228-366666-108"You can use something like PETScan or the next tool"
subtitle-366766-372071-109"I'm going to use to be a foundation for translation"
subtitle-372171-375775-110"lists, like a structural list that that produces"
subtitle-375775-378778-111"basically the same result."