Editing
WikiLearn/Courses/course-v1:Wikimedia-Foundation+wmf commdev partnerships cg+2022/en/block-v1:Wikimedia-Foundation+wmf commdev partnerships cg+2022+type@video+block@8cda09cd24fc4136bfec9fdd0482c193
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{"@metadata": {"sourceLanguage": "en", "priorityLanguages": ["es"], "allowOnlyPriorityLanguages": true, "description": "video in Introduction to Partnership Building (computer-graded exercises) - Basics of partnership building for Wikimedia volunteers, with computer-graded exercises."}, "display_name": "What is a partnership? What isn't?", "subtitle-1260-5280-1": "Our first topic today is the definition of partnerships.", "subtitle-6240-7830-2": "Definition of partnerships.", "subtitle-8660-13070-3": "And I'm going to offer you a definition.", "subtitle-13070-14870-4": "It's not THE definition.", "subtitle-14870-19760-5": "It's not sacred, but it's a definition that will serve us well in this course.", "subtitle-20300-28520-6": "I want to suggest to you that partnerships are \"bilateral or multilateral collaborations", "subtitle-28670-32630-7": "that provide benefit to all sides\".", "subtitle-33890-40070-8": "And both of the bolded elements here are important, are crucial elements of the", "subtitle-40070-46550-9": "definition. If there aren't at least two sides \u2013 bilateral means two sided \u2013", "subtitle-46550-51380-10": "multilateral means multi-sided If there aren't at least two sides, then it's not a", "subtitle-51380-56900-11": "partnership. And if there isn't a benefit to all sides, it's not a partnership.", "subtitle-58700-64190-12": "But as long as there's two or more sides that are collaborating on something, meaning", "subtitle-64190-70660-13": "working towards some kind of shared goal, it can be thought of as a partnership.", "subtitle-70670-72650-14": "This is a deliberately quite broad definition.", "subtitle-74270-81590-15": "But I do insist on this element that there must be a benefit to all sides.", "subtitle-85760-90710-16": "Because if only one side benefits, then it's not a partnership.", "subtitle-90710-93600-17": "Then it's a service that one side is giving the other.", "subtitle-93620-98300-18": "Or maybe a donation that one side is donating to another without any benefit to", "subtitle-98300-100650-19": "themselves. But it's not a partnership.", "subtitle-100680-103820-20": "Now, that doesn't mean it's wrong or it's useless.", "subtitle-105260-110900-21": "Donations are great; services are great; allies that just support you without getting", "subtitle-110900-112070-22": "any benefit to themselves.", "subtitle-112070-116510-23": "That's great. You should all want to have donors and allies.", "subtitle-116510-118400-24": "That's all great. But these are not partners.", "subtitle-119900-126140-25": "A partnership has to have a mutual benefit; has to benefit both partners or all partners,", "subtitle-126140-127850-26": "if there's more than two.", "subtitle-127850-129440-27": "In some way; it doesn't have to be the same way.", "subtitle-130160-134810-28": "It can be different benefits to different sides, but there has to be a benefit.", "subtitle-135200-142100-29": "And when I say collaboration, I mean that each side is investing something towards this", "subtitle-142100-143120-30": "shared goal.", "subtitle-143120-146210-31": "And again, the investment doesn't have to be the same either.", "subtitle-146630-150800-32": "The different sides of a partnership can be investing different things or can be bringing", "subtitle-150800-154310-33": "to the partnership different resources or efforts.", "subtitle-156740-163790-34": "In some cases, one side may maybe only provides the partnership with their", "subtitle-163790-170090-35": "reputation, their good name, or maybe they only provide a venue, a room to to have an", "subtitle-170090-174320-36": "event in, which feels like maybe not a lot because they already have it anyway, but", "subtitle-174320-178490-37": "they're there making it available to the partnership; that is also an investment.", "subtitle-180410-186110-38": "So I hope this two-part kind of symmetrical definition is clear.", "subtitle-186380-191480-39": "At least two sides, each investing something, not necessarily the same thing,", "subtitle-191480-196670-40": "towards a shared goal, and each drawing some kind of benefit.", "subtitle-196670-199910-41": "Again, not necessarily the same benefit.", "subtitle-201200-204290-42": "Any questions about this definition?", "subtitle-204390-210710-43": "[one] asks: if what the other party is bringing on board is their time, will this", "subtitle-210710-212420-44": "still be considered a partnership?", "subtitle-212450-213770-45": "The answer is absolutely!", "subtitle-213770-215270-46": "That can be a partnership.", "subtitle-215510-219710-47": "Any kind of investment from any side can be a partnership.", "subtitle-220190-225410-48": "Like I said, it can even be just their good name, their reputation, not even time, not", "subtitle-225410-227180-49": "even anyone's personal effort.", "subtitle-227180-235760-50": "Just the fact that a certain organization or body with its reputation and its good name is", "subtitle-235760-240800-51": "lending it to a project that can also be a contribution that helps.", "subtitle-241520-243590-52": "So absolutely, that can be a partnership.", "subtitle-243590-250610-53": "But again, there has to be a benefit to the party that is bringing their time.", "subtitle-250610-257370-54": "Right. So you ask what if the goal is not shared, but both goals are separate and still", "subtitle-257370-260010-55": "compatible? That's an excellent question.", "subtitle-260010-261600-56": "Yes, that can still be a partnership.", "subtitle-261600-263520-57": "It doesn't have to be precisely the same goal.", "subtitle-264060-269670-58": "As long as there is a shared common denominator to our different goals, we want", "subtitle-269670-270900-59": "this, you want that.", "subtitle-270900-272220-60": "But they are parallel.", "subtitle-272220-276750-61": "They are compatible, at least in some some specific overlap.", "subtitle-276750-280740-62": "And that's a key point actually in partnerships, very rarely will we find a", "subtitle-280740-284310-63": "partner that is 100% identical to us.", "subtitle-284310-288840-64": "Right. 100% the same values, the same methods, the same approach.", "subtitle-289260-290620-65": "That's actually very rare.", "subtitle-290640-296910-66": "Most of our partners will have partial overlap, sometimes quite narrow overlap with", "subtitle-296940-298740-67": "our values or our goals.", "subtitle-298740-303840-68": "But as long as there is that overlap and we can agree about it, we can have a partnership", "subtitle-303840-306420-69": "and we will discuss that in depth in future lessons.", "subtitle-307080-313680-70": "Not today. Today our focus is our selves, on knowing ourselves before we even look at", "subtitle-313680-315060-71": "prospective partners.", "subtitle-316410-320100-72": "Okay, so let's look at some examples of partnerships.", "subtitle-323570-332510-73": "So: Wikimedia group is working with the city library to provide editing workshops hosted", "subtitle-332510-333830-74": "at the library.", "subtitle-335750-337690-75": "What are the benefits here?", "subtitle-337700-340880-76": "Why am I saying this is a partnership?", "subtitle-345420-349500-77": "Can anyone explain what is the \u2013 What are the at least two benefits here?", "subtitle-349740-350880-78": "One to each side.", "subtitle-358810-362350-79": "[someone] suggests it brings more people to the institution.", "subtitle-362650-364780-80": "So that's a benefit to the library, right?", "subtitle-365440-370660-81": "I would suggest the benefit to us might be potential future editors and improved", "subtitle-370660-375070-82": "knowledge or articles or resources about a particular topic.", "subtitle-375400-378730-83": "\"To us\" being to the Wikimedia side, of course.", "subtitle-379900-384370-84": "A benefit is potentially recruiting new editors, potentially getting new articles", "subtitle-384370-392080-85": "written. And [someone] says promotion of public access to knowledge at the library.", "subtitle-394810-397990-86": "So these are, yes, these are good examples of the benefits here.", "subtitle-397990-400060-87": "And there could be others as well.", "subtitle-400630-405190-88": "There is a question here: is it necessary to have some kind of agreement signing required", "subtitle-405190-407590-89": "even if a partner offers space?", "subtitle-408070-410260-90": "The answer is: it depends.", "subtitle-410290-414460-91": "In some countries and in some situations, it's really important to have some kind of", "subtitle-414460-419020-92": "written agreement. In others it is less important and we will discuss that in a", "subtitle-419020-421570-93": "future lesson. So we will get back to that question.", "subtitle-423400-429140-94": "[someone] suggests another benefit is capacity building to the library's own staff.", "subtitle-429160-430990-95": "That's a very good example.", "subtitle-432190-435250-96": "Possibly digitization of the library content .", "subtitle-436390-439840-97": "[someone] says symbiosis, but I'm not sure what symbiosis exactly.", "subtitle-439840-442450-98": "So maybe you could explain what you mean.", "subtitle-446580-450180-99": "But anyway, that's already quite a few potential benefits of this example.", "subtitle-450180-455430-100": "Let's move on to another example: Wikipedians supporting a university class", "subtitle-455430-458070-101": "with an assignment of writing articles on Wikipedia.", "subtitle-460260-462570-102": "What are the benefits to the different sides here?", "subtitle-468350-473600-103": "Yes. You mentioned that, of course, we get to use the space in the first example.", "subtitle-473600-477920-104": "We get to use the library space to deliver that editing workshop.", "subtitle-477920-480770-105": "That's, of course, a benefit to the Wikimedia group.", "subtitle-481100-482770-106": "What about the university class?", "subtitle-482780-484550-107": "What are the benefits?", "subtitle-484910-489890-108": "[someone] says university staff and students get increased knowledge and skills.", "subtitle-489890-493290-109": "That's a benefit to them, to the staff, to the students.", "subtitle-493310-495290-110": "What's the benefit to Wikimedia here?", "subtitle-496860-503010-111": "Of course, writing new articles, potentially retaining some of those students as long time", "subtitle-503010-508320-112": "editors. But even if not, we still get some new articles, maybe even good articles", "subtitle-508320-511950-113": "because they are with some kind of academic review, etc..", "subtitle-512310-514620-114": "This is fairly familiar.", "subtitle-514620-519330-115": "I'm sure many of you have at least heard of what we call the Education Program, the", "subtitle-519330-523890-116": "Wikipedia Education Program, and some of you may have already been involved with that.", "subtitle-524700-527610-117": "So that's an easy example of a partnership.", "subtitle-527640-533280-118": "Here's another one. A Wikimedia group working with a museum to digitize and publish", "subtitle-533280-535890-119": "media files of its collection.", "subtitle-536580-544050-120": "So of course, the benefit to Wikimedia is gaining new media files to publish on Commons", "subtitle-544050-546390-121": "to make available to the public; an obvious benefit.", "subtitle-547080-549480-122": "What is the benefit to the museum here?", "subtitle-557390-563660-123": "Greater visibility, help with digitization, like help with the actual work of digitizing", "subtitle-563660-566900-124": "objects, which is a lot of work, right?", "subtitle-568200-570140-125": "Recognition furthers their mission.", "subtitle-570150-572040-126": "That's an excellent point [someone] makes.", "subtitle-572310-577200-127": "It actually furthers the museum's own mission, because why does the museum exist?", "subtitle-577200-583710-128": "It exists to help the public gain access and knowledge of these very objects right now.", "subtitle-583710-589020-129": "Usually it does it by people coming to the museum and seeing them, but actually making", "subtitle-589020-594240-130": "them available online is literally in line with most museums' actual mission.", "subtitle-596210-597650-131": "They don't always realize it.", "subtitle-597740-602570-132": "And that's where a partnership conversation can help them realize it.", "subtitle-603170-604640-133": "So, yes, very good.", "subtitle-604880-611030-134": "So again, we could consider more and more potential benefits, but this was just a quick", "subtitle-611030-616400-135": "example. These are all examples of partnerships because both sides get a benefit", "subtitle-616400-622000-136": "and both sides do something, make some kind of contribution, even if it's just a space,", "subtitle-622010-627020-137": "even if it's just \u2013\u2013 even if the Wikipedians are effectively teaching the university", "subtitle-627020-632060-138": "class, still the university and the professor have provided the opportunity.", "subtitle-632270-637130-139": "They have provided access to students, access to a classroom, etc..", "subtitle-637610-643010-140": "That itself is a contribution, even if they don't actually do any of the Wikipedia", "subtitle-643220-644660-141": "training. All right.", "subtitle-644660-650560-142": "So with these examples, let's move on to what are NOT partnerships.", "subtitle-650570-653870-143": "If all of these are partnerships, what wouldn't be a partnership?", "subtitle-654470-659870-144": "And I want to suggest to you that most donations aren't partnerships.", "subtitle-660080-664880-145": "Most of the time when people donate money and even if it's not money, even if it's", "subtitle-664880-670850-146": "just, I don't know, \"I'm going to let you use this big room that I have here for your", "subtitle-670850-673130-147": "activity; I don't care about your activity.", "subtitle-673130-675440-148": "I'm just happy for you to go ahead and use the room.", "subtitle-675560-677240-149": "I'm donating that room.", "subtitle-677240-679070-150": "I'm not really getting any benefit out of it.", "subtitle-679760-682010-151": "It's a donation.\" It's a very kind thing I'm doing.", "subtitle-682550-683900-152": "It's not a partnership.", "subtitle-684930-693000-153": "Okay. Another example: if our Wikimedia group is renting, is paying for a concert", "subtitle-693000-698490-154": "hall in order to hold an event there, they are not partnering with the concert hall.", "subtitle-698930-701160-155": "They're buying a service.", "subtitle-701520-706470-156": "They're paying for space and they're not partnering with the concert hall.", "subtitle-708390-713880-157": "Another example, if an expert photographer volunteers to serve on a Wiki Loves Whatever", "subtitle-713880-719250-158": "jury \u2013 Wiki Loves Monuments; Wiki Loves Earth \u2013 serve on a jury with his professional", "subtitle-719250-725310-159": "expertise and doesn't get any personal benefit out of it, is truly just volunteering", "subtitle-725310-731940-160": "his time to participate in this jury, he's not really partnering with the organizers.", "subtitle-731940-733230-161": "He's volunteering, right.", "subtitle-733230-735450-162": "I mean, he is a Wikimedia volunteer and it's great.", "subtitle-735960-740010-163": "Just like we are all volunteering when we write articles on Wikipedia or upload", "subtitle-740010-744240-164": "pictures to Commons, this person is volunteering their time to be on a jury and", "subtitle-744240-747000-165": "that's great, but they're not a partner in that.", "subtitle-747390-749790-166": "There isn't any benefit to them.", "subtitle-750850-753390-167": "Now you might say, well, maybe there is a benefit to them.", "subtitle-753400-758530-168": "Well, yes, if there is a benefit to them, whether they are paid or maybe I don't know,", "subtitle-759280-762630-169": "it promotes their business somehow, then it could be a partnership.", "subtitle-762640-767470-170": "But in the scenario I described where someone is just giving their time and their expertise", "subtitle-767470-771100-171": "with absolutely no benefit to themselves, it's not a partnership.", "subtitle-771100-772540-172": "It's great. It's wonderful.", "subtitle-772570-773800-173": "Not a partnership.", "subtitle-779240-784240-174": "There's a question here: Can donations be classified \u2013\u2013 Oh, sorry.", "subtitle-784250-789740-175": "Before that. Are these anonymous donations or do they help with their public cultural", "subtitle-789740-791300-176": "capital? That's an excellent question!", "subtitle-791540-794710-177": "An anonymous donation would almost never be a partnership, right?", "subtitle-794720-800300-178": "Because it's anonymous. There's literally no way to reflect back positively on the donor.", "subtitle-800570-806360-179": "But even if it's not anonymous, if I'm a private citizen and I'm donating $100 to", "subtitle-806360-809360-180": "Wikipedia through the Wikimedia Foundation.", "subtitle-809630-814370-181": "And even if my name is listed somewhere, there isn't a very particular benefit to me.", "subtitle-814940-817100-182": "It's still a kind of one sided relationship.", "subtitle-817100-818780-183": "I am a donor. I'm a supporter.", "subtitle-818780-820550-184": "I'm an ally. I get a very nice thank you note.", "subtitle-821030-826010-185": "I'm not really partnering with the Wikimedia Foundation by donating to it.", "subtitle-826010-827310-186": "And again, that's okay, right?", "subtitle-827330-832130-187": "Not everything needs to be a partnership, but I'm actually encouraging you to to think", "subtitle-832130-834320-188": "carefully about what is and what is not a partnership.", "subtitle-834830-840710-189": "Because when we want to build partnerships, we want to make sure we have provided, we are", "subtitle-840710-845420-190": "providing some kind of benefit to our prospective partner; that we're not asking", "subtitle-845420-849380-191": "them to just donate to us, because that's a different kind of relationship.", "subtitle-850990-855550-192": "The next question was, can most donations be classified as collaborations, if not", "subtitle-855550-859360-193": "partnerships? Again, I guess it depends.", "subtitle-859690-861550-194": "Some donations are collaborations.", "subtitle-861550-862690-195": "You could say that. Oh yeah.", "subtitle-862690-866440-196": "The guy who is letting us use his big room is collaborating with us.", "subtitle-866440-867880-197": "Even though there's no benefit to them.", "subtitle-867880-869800-198": "They are helping out. They're helping out.", "subtitle-869800-871660-199": "And in that sense, it's a collaboration.", "subtitle-872050-874960-200": "Again, would you say that someone who donated some money to the Wikimedia", "subtitle-874960-877120-201": "Foundation is collaborating with it?", "subtitle-878140-880870-202": "I'm not sure. Right, because it's kind of a one time thing.", "subtitle-880870-885100-203": "It happens. There isn't much of a relationship with the donor other than the", "subtitle-885100-887380-204": "thank you letter and maybe another letter next year.", "subtitle-888820-892960-205": "I think maybe calling it a collaboration might be a little overstating it.", "subtitle-892960-894940-206": "But again, it depends on the context.", "subtitle-896590-902170-207": "And [someone] says promoting existing independent editathons is just support.", "subtitle-902740-904510-208": "I am not sure what you mean.", "subtitle-906400-907430-209": "Promoting existing...", "subtitle-907510-914050-210": "You mean the\u2013\u2013 the library or whatever it is, is providing PR, publicizing the fact", "subtitle-914050-915940-211": "that there is an editathon.", "subtitle-916450-921280-212": "Yes, I think in that case, this is something that it is doing for the project.", "subtitle-921280-923110-213": "So they are investing something.", "subtitle-923260-927460-214": "But if there is no benefit to the library, it's still not a partnership.", "subtitle-927460-934810-215": "However, most city libraries and university libraries do have a series of events,", "subtitle-934810-936700-216": "cultural events and hosted events that they do.", "subtitle-937120-942490-217": "And sometimes that's literally one of their goals, meaning it's their job to host such", "subtitle-942490-948040-218": "events. And in that sense, by hosting us, the Wikimedia event, they are also making", "subtitle-948040-949990-219": "progress on their own goal.", "subtitle-949990-954700-220": "In that case, yes, it is a partnership because by giving us the space, they have", "subtitle-954700-961150-221": "also been able to check the box off on: \"We have held a cultural activity in February\",", "subtitle-961150-962500-222": "for example. Right?", "subtitle-962500-964870-223": "So again, that is an actual benefit to the library.", "subtitle-967820-970650-224": "Ok.", "subtitle-970650-974570-225": "Another question: would you say the COVID-19 information the World Health Organization", "subtitle-974570-977690-226": "gave to Wikimedia is a partnership or a collaboration?", "subtitle-979550-980810-227": "That's a good question.", "subtitle-980810-982230-228": "And I turn it back to you.", "subtitle-982250-986600-229": "What would you say is the benefit to the World Health Organization?", "subtitle-987660-990660-230": "If there is a benefit to them, then it could be a partnership.", "subtitle-993840-999000-231": "And we think of a benefit to the World Health Organization, greater public", "subtitle-999000-1004730-232": "awareness. So the World Health Organization literally has as part of its mission to", "subtitle-1004730-1006740-233": "spread information about health.", "subtitle-1006740-1009320-234": "Right. And to increase access to health information.", "subtitle-1010250-1017450-235": "And Wikimedia is an excellent vehicle, an excellent vessel to deliver information to", "subtitle-1017450-1022340-236": "the people. As [someone] notes, much, much stronger than the World Health Organization's", "subtitle-1022340-1023410-237": "own website.", "subtitle-1023550-1027380-238": "Right. So absolutely, there is a benefit to the World Health Organization.", "subtitle-1027380-1029510-239": "And therefore, yes, that could be called a partnership.", "subtitle-1031340-1033350-240": "Because there's a benefit to both sides.", "subtitle-1035000-1042620-241": "So this was the definition of partnership that we will be working with on in this", "subtitle-1042620-1044120-242": "course. Again, there could be some other definitions.", "subtitle-1044930-1046970-243": "We will work with this one for now."}
Summary:
Please note that all contributions to MLEB Master are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike (see
MLEB Master:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit source
View history
More
Delete
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information